两个人, or “Two People”, is the only Chinese song I’ve ever written and managed to finish arranging. It also happens to be the very last song I wrote – I haven’t written anything after it.
It was specially written for the wedding of my brother and sister-in-law in early 2011. I wrote it while I was still living in New York. And at my brother and sis-in-law’s wedding banquet in Singapore, I performed the song once only, and never again since then.
It was never meant to be part of the album, THE FACTS OF LIFE, even though in style, it appears to be an extension, of sorts, of my forays into electro-pop for that album; and in spirit, it furthers the halcyon-days optimism of MAGIC and E.M.P.T.Y.
As a matter of fact, I began to start writing and composing a number of Mandarin songs for a new Mandarin-pop album titled 两人世界, which translates (rather less efficiently) into “the intimate world two people have between them” in English.
This was to be an album of love songs with an electro-pop tinge to them. I realised, during my period of domesticity in New York, that I had a (rather old-school and incurably romantic) penchant for 委婉的歌曲 – lilting, melodic, intimate numbers.
两个人, in particular, evokes a quiet, intimate night between two people who are about to take the next step; who have decided they will spend the rest of their lives together.
深夜。。。宇宙。。。情侣。。。 Night… Universe… Lovers…
But then… Mum called me in New York from Singapore, and gently / patiently suggested that it was perhaps time for me “to come home, dear”; that two and half years off “searching for yourself is long enough, don’t you think?” – any longer and it’d be self-indulgence. So I dropped everything I was doing and moved home to look for a job.
Around the time, I also discovered my love for travel and photography, and began working in earnest on this blog. During my final months in New York, I had already started working on a few photography projects with all-consuming passion.
And when I moved back to Singapore, my epic Grand Tour of the East project consumed all of my non-work waking hours. Without much regretting it, or even consciously minding, I stopped composing and abandoned the music.
Perhaps I will write another song in the course of this year, since my Grand Tour is coming to an imminent end.
In any case, 8 years later, here’s 两个人. As it was written for a wedding, it is, of course, unavoidably romantic. I won’t translate it as the lyrics will sound ridiculous in English.
Again, best listened to with earphones.
在这大世界里 我只有，只有你 / 没什么，什么牵挂 / 他们说我们俩儿 真的是有一点儿 / 那么的青梅竹马 / 两个人心连着心 / 闯出了天下太平
两个人世界里 我只想陪着你 / 走的那，那么潇洒 / 跨过山跃过海 无穷尽地期待 / 生命中琐碎伟大 / 两个人一次巧合 / 创出了不朽的歌
渴望你永远地，永远地在我身边 / 这是我内心深处的心愿 / 不论乾坤倒转雷雨风霜 / 我们都会珍惜一切
就让我轻轻地，轻轻地再说一遍 / 这是我一生最大的奉献 / 两个人，一片天
两个人世界里 我只想陪着你 / 跨过山，跃过海 无穷尽地期待 / 他们说我们俩儿 真的是有一点儿 / 青梅竹马
© 2011 / 2019 Kennie Ting 陈威仁. All Rights Reserved.